Crypto Bot

sexta-feira, 2 de setembro de 2011

Alfabeto Tembé-Ténêtéhar

Alfabeto Tembé-Ténêtéhar

a e h i ï k m n o ö p r t u w y z

As vogais com ^ são abertas e as com ´ são fechadas nas palavras tembé, seguindo uma norma de acentuação ao contrário da portuguesa .


Fonética comparada

As palavras tembé não têm o sufixo nominal átono -a do tupinambá:
• arar (arara) — arara
• tapi'ir (anta) — tapi'ira

O h tembé corresponde ao s ou x do tupinambá:
• hï (mãe) — sy
• tuwïhaw (chefe) — (t)ubixaba
O ï tembé corresponde ao y do tupinambá:
• hï (mãe) — sy
• ïwïra (árvore) — ybyrá

O m tembé corresponde ao m ou mb do tupinambá:
• marakaza (gato-do-mato) — marakaîá
• nami (orelha) — nambi

O n tembé corresponde ao n ou nd do tupinambá:
• nami (orelha) — nambi
• zanu (ema) — nhandu

O w tembé corresponde ao b ou (g)û do tupinambá:
• awa (homem, índio) — abá
• awati (milho) — abati
• kwarahï (sol) — kûarasy
• zawar-été (onça) — îagûareté


O y tembé corresponde ao î tupinambá em fim de sílaba:
• môy (cobra) — mboîa
O z tembé corresponde ao î tupinambá em início de sílaba, ou ao nh:
• zakarê (jacaré) — îakaré
• zanu (ema) — nhandu

Vale ressaltar que essas regras só são válidas às palavras tembés com a mesma origem das do tupinambá.

Tembé Tupi Antigo Português

a- a- pron. pessoal sujeito do verbo de ação
ahaw asab atravessar, passar
ayhu aûsub amar
akangûer akangûera caveira
akang akanga cabeça
akazu akaîu caju
aman amana chuva
anguza anguîatutu rato
anirá andyrá morcego
aparar aparar vergar
apó apó fazer
arapuha-ran ? cabra (falso veado)
arar arara arara
arawï po-pé-har ? cetro de chefes tembés
aw aba cabelos
awa abá homem, índio
awati abati milho
awï aby errar
azãng anhinga espírito mau, diabo
azuru aîuru papagaio
êir eira mel
étzak s-epîak ver
érê ere tu (pron. pessoal sujeito)
hê xe eu
hémurïpar îekotŷasaba amigo
hémïk! angá! ótimo! (interj.)
.........................................
Tembé Tupinamba Português

hê-pó he-pï xe pó xe py vinte (minhas mãos e meus pés)
hépïk epyk (s) vingar
hêta etá existir em grande quantidade
hó só ir
hï sy mãe, progenitora
ihê ixé eu (pron. pessoal suj. isolado)
ikó ikó viver, existir
in in estar parado, pousado
i-paw upaba lago
itá itá pedra, ferro, metal
itá-ting itá-tinga pedra branca, metal branco, prata
kamï kamby leite
karai(w) karaiba homem branco (etnicamente falando)
katu katu bom, bem, certo
kawaru kabaru cavalo (neol.)
kwarahï kûarasy sol
kwêtéri oîeí hoje
kunumi kunumi menino
kuza kunhã mulher, índia
ma'ê-méhé? marãneme? quando?
ma'ê-pé mamõ-pe? onde?
mani'ôk manioka mandioca
mano manó morrer, secar, murchar
marakaza marakaîá gato-do-mato
maran marana guerra, disputa
mérêw pereba ferida
mim mim esconder, ocultar
mïpïk beraba brilhar, resplandecer
mo (té)! aba-pe? quem?
môy mboîa cobra
moin moin cozinhar
mõngïze mosykyîé amedrontar, assustar
mowéraw moendy acender
muakïm moakym molhar, umedecer
mu'ê mbo'e ensinar
muété moeté honrar, estimar, prezar
mukamu mokambu amamentar
mukaw mokaba arma de fogo(neol., "instrumento q produz estouro")
mukuy mokõî dois
mur mour trazer
murukuzá mburukuîá maracujá
na-irwi mosapyr três
namï nambi orelha
ok oka casa
pak paka paca
papêr-pinim-uhu?,,,, livro (neol., "grande papel pintado/malhado")
pará paranã mar, rio grande
pazê paîé pajé
pêw peba plano, chato, baixo
pino pindoba palmeira
pirá pirá peixe
pité'i oîepé um
pó pó mão
purang porang-a bonito(a)
putïr potyra flor
pï py pé
pïhawê oirã amanhã
pïhöwê-pïhauété kori koem-e amanhã de manhã
pïpê pupé dentro
pïtá pytá ficar, permanecer
pïtun pituna noite
roo o'ó (s) carne
tamo! mã! oxalá!
tapi'ir tapi'ira anta
tatá tatá fogo
tatu tatu tatu
taw taba aldeia
téha-itá ? óculos (neol., "olho de metal")
têko ekó ter, possuir
témi-mêno ? mulher leviana. meretriz (neol.)
tinïng tininga seco
tukan tukana tucano
tukunarê tukunaré tucunaré
tupãn tupã trovão, relâmpago, Deus
tuw tuba pai
tuwïhaw (t)ubixaba cacique, chefe da aldeia
tïpïwï oby(t) azul
u 'u comer, ingerir
warara-pêw gûarará-peba guitarra, violão, etc.
watá gûatá andar, caminhar
wéwêw bebé voar
urê oré nós (exclusivo), nosso, nossa, nossos, nossas
wïra-rata'ïw ? fósforo
wïrapar ybyrapara arco
ï y água, rio
ïar ygara canoa
ïpwï ypy primeiro
ïtu ytu cachoeira, cascata
ïwak ybaka céu
ï-whu y-guasu rio grande
ïwï yby terra, solo, chão
ïwïra ybyrá árvore, madeira
ïwïtu ybytu vento
zahï îacy lua, mês
zakarê îakaré jacaré
zan nhan correr
zanê îandé nós (suj. verb.)
zanu nhandu ema
zanï nhandy azeite, óleo
zarara îararaka jararaca
zawar-été îaguar-eté onça
zawti îaboti jabuti
zé-aô aoba roupa, veste
zé-apïk gûapyk sentar-se
ze'ẽng nhe'eng falar, dizer, conversar
zêpê'aw îepeaba lenha
zökïran îakyrana cigarra
zu îuba amarelo
zuká îuká matar
zur îur vir
zuru îuru boca
zuw îub estar deitado
zïwo ybõ flechar
...............................................
Sinal da Cruz

Santa Cruz ra'anga-paw réhé. Uré-pïtïwä-upê, Tupan uré zar, uré amutar'ïm-har-wi. Tuw, Ta'ïr, Espírito Santo rer pïpe. Amen Hezu.

Vocabulário:

Entre parênteses as palavras correspondentes no tupinambá.

• r-a'anga-paw (r-a'angaba) = imagem, retrato
• r-éhé (r-esé) = por causa de, devido a
• uré-pïtïwä-upê (oré pytybõ îepé) = salva-nos, livra-nos
• zar (îara) = senhor
• amutar'ïm-har (amotare'ymbara) = inimigo
• wi (suí) = pref. de
• t-uw (t-uba) = pai
• t-a'ïr (t-a'yra) = filho
• r-ér (r-era) = nome
• pïpê (pupé) = em

Nenhum comentário: