Crypto Bot

quinta-feira, 22 de janeiro de 2015

Tupi-guarani

Cumprimentos indígenas:

É claro que nossos povos originais se cumprimentavam. Mas não havia a maneira utilizada pelos “ditos”civilizados. Porém quando todos os brasileiros (até os afrodescendentes e portugueses) passaram a falar tupi, é claro que a língua passou a possuir frases de saudações. Isso seria um tema interessante para pesquisas, já o tupí antigo era, menos que uma língua escrita, um idioma oral. Muita coisa deve ter se perdido com o tempo. Constitui-se num desafio resgat-las, mesmo se formos nos basear em ditos antigos de nossos avós ou nos modernismos do nheengatu. Mas do tupi antigo temos algumas frases interessantes e conhecidas:

Ereîurype? = vieste?; Pa, aîu = sim, vim. (o cumprimento mais primitivo e mais comum da língua e
ainda usado em nações que falam dialetos tupis).

Xe rorybeté, estou muito feliz;
Toryba suí apopor, dou pulos de alegria;
Xe py’á-pe nde pora, moras no meu coração (sic);
Apixib’etá!, carinhos!;
Eneko’ema, bom dia;
Enekaruka, boa tarde;
Enepituna, boa noite;
Anhemoasyeté, sinto muito;
Renhe’engakûaab karainhe’enga?, você fala português?;
Auîebé!, muito bem!;
Auîebeté ndebe, muito obrigado;
Tereikó poreng!, passe bem!;
Marãpe nde rera?, qual é teu nome?
Abape ndé?, quem é você?
Abape pe’ë?, quem são vocês?;
Anhe’eng karainhe’enga rupi, falo em português;
Eînhe’eng nhe’engatu rupi, fale em nheengatu.

Outras palavras interessantes que podem ser utilizadas
como respostas em cumprimentos:

Koriîé, hoje mesmo;
Oîrandé, amanhã mesmo;
Kori koeme, amanhã de manhã;
Kori karúkeme, heje à tarde;
Kori pitúnyme, hoje à noite;
Koamutu (madrugada); koamutume, de madrugada;
Ko’ema (manhã); ko’eme, de manhã;
Pituna (noite); pitúnyme, de noite;
Karuka (tarde); karukyme, de tarde;
Kûésé, ontem;
Oîeí, hoje;
Koýr, agora;
Kori, logo mais.

Îypûéra, (Paragûasu suí, Pindoretãme).

ORAÇÃO DO SOL









"Ó Grande Espírito, cuja voz ouço nos ventos
e cujo alento dá vida a todo mundo, ouve-me!
Sou pequeno e fraco, necessito de tua força e sabedoria.
Deixa-me andar em beleza e faz com que meus olhos
possam sempre contemplar o vermelho e o púrpura do pôr-do-sol.
Faz com que minhas mãos respeitem tudo o que fizeste
e que meus ouvidos sejam aguçados para ouvir a tua voz.
Faz-me sábio para que eu possa compreender
as coisas que ensinaste ao meu povo.
Deixa-me aprender as lições que escondeste
em cada folha, em cada rocha.
Busco força, não para ser maior do que meu irmão,
mas para lutar contra meu maior inimigo - eu mesmo.
Faz-me sempre pronto para chegar a Ti com as mãos limpas
e o olhar firme a fim de que,
quando a vida apagar como se apaga o poente,
meu espírito possas estar contigo sem se envergonhar."

fonte:


















quinta-feira, 1 de maio de 2014

kyalonã


Eu sou o ato de meu ser, a liberdade de amar.
Sou o mar transbordando no oceano,
as Valquirias voando numa guerra celeste dos céus a bailar.

Sou a dor no peito, a saudade da beleza do teu olhar.
O teu sorriso e o teu jeito de mim amar.
Sou teu amante, do flagrante dos raios flamejantes desses desejos de mim ganhar.

Sou a liberdade de criar, de destruir o desequilíbrio da natureza.
Sou escravo  da tua maneira Kyalonã de mim amar.

ass: Ridivanio Procopio da Silva

domingo, 27 de abril de 2014

Cantos xukuru



      Xukuru desceu a serra, xukuru foi trabalha,(2x)
trabalhando com a jurema Xukuru do Ororuba(2x).
     Xukuru esta trabalhando, ele não está de brincadeira.(2x)
ele está trabalhando é com as Forças da Natureza.

Vamos, vamos minha gente, que uma noite não é nada(2x).
Quem chegou foi Xukuru no romper da madrugada.(2x)
E vamos vê se nós acaba, com o resto da empeleitada(2x)

Quando cacique me chama, ligeiro vou no beira mar(2x)
Eu sou índio guerreiro,o índio guerreiro é o rei Uruba.(2x)

Quem quiser ter a ciência, vá na mata procurar.(2x)
Há um castelo de ouro, lá nas matas do Ororuba.(2x)
Nossas mata tem, nossas matas dá, caboclo vem para guerrear.(2x)

O galo já cantou, o dia nasceu,(2x)
Quem chegou aqui, que agora (aqui) quem chegou foi eu.(2x)

Eu estava nas matas no pé da Jurema,(2x)
oh curandeiro para que mandou me chamar(2x)
Eu mandei chamar, eu vim(3x), foi dá força para trabalhar.

Madaru ehê
Mandaru ahá
Mandaru chegou
Foi pra trabalhar
Manda ehê
Mandaru ahé
Madaru terego
lombramão kino.

Iakwen xenunpre
Waci lombrão
Venha cá meus indios
Vamos trabalhar
Kanbay quiá do limolago
Pre gonengo Nekreta
Protegei as nossas matas
O bom Mestre Rei do Urubá
Araridu Ororubá
Krexé quindé piá
Nas matas do Ororubá 
Nem Um pode faltar
 

sexta-feira, 25 de abril de 2014

FEITICERO



 NA MATA, NO PÉ DA JUREMA,
 A SUA CIÊNCIA   ESTAVA  ADMIRAR.
LOGO OUVIR O FEITICEIRO  CHAMAR.

OH! FEITICEIRO PARA QUER ME MANDOU CHAMAR.
O TEU CHAMADO É FORTE , AFIADO E PESADO, COMO MACHADO,
 EU VIM, AGORA QUERO OS TEUS CONSELHOS, COMO DEVO  VOU TRABALHAR .


EU VIM LHE DÁ FORÇA PRA TRABALHAR, COM A PERMISSÃO DIVINA,
VOU TE LIMPANDO COM AS FOLHAS SAGRADAS E COM FORÇA DA FUMAÇA.
TE BENZENDO, VOU TE CURANDO E COM A DIVINA JUREMA, O ANGICO E O AJUCÁ.

MEU FILHO VOCÊ É AQUELE QUE IRÁ DESENROLAR O NÓ,
NÃO DEIXA A COBRA TE PICAR, PICADA DE COBRA PODE MATAR,
 OLHO GORDO NO QUE É DOS OUTROS, PODE MURCHA.

 SIM FILHO, ACREDITE NO GRANDE, POIS SÓ ELE CUIDA DO INFINITO DE TAL LABIRINTO PODE TE LIVRAR. MENINA DEIXA BONECA PARA BRINCAR COM MARACA
É ELA QUE TENHO MUITO RESPEITO, TE MANDOU M ENCANTO PRA TE NAMORAR.

MENINA A TUA CIÊNCIA É LINDA, A TUA BELEZA BRILHA AO CANTAR.
BALANÇA A MARAKA, DANÇA O TORÉ E ESPANTA OS MONSTROS DO TEU OLHAR.
MENINA BRILHA A TUA BELEZA E BAILA COM O MENINO, POIS O FEITICEIRO OS ENCANTOU PARA O REINO DO ORORUBÁ.

ASS: RIDIVANIO PROCOPIO DA SILVA

quarta-feira, 1 de agosto de 2012

Nosso pai verdadeiro



Yanderu eté
(Nosso pai verdadero em guarani)
 
waci kayaka
waci jeôt-jeti Paité
waci jetô-jeti Paité
Ipú tiana Ikó
Ipú Proxika Piracini Akó
Yanderú eté
waci kayuka
waci jetô-jeti Paité
Ipú tiana Ikó
Ipú tiana Ikó
proxika piracini Akó

Nosso pai verdadeiro
Nós amamos
invocamos Deus
invocamos Deus
pai vem aqui
pai vem aqui
abençoa teu filho
nosso pai verdadeiro
nós amamos
invocamos Deus
pai vem aqui
pai vem aqui
abençoa teu filho
Ass: Ridivanio P.da Silva

sexta-feira, 13 de julho de 2012

Gabruagem

      Taputaren zinika            
zinika ipú, txioko.
Zini sekre  xiurinja!!
Tenho Parente,
tenho pai e mãe.
tenho casa irmão!!!
ketse, krenu, ketse
Tew, Kei , Tew
Mato, árvore, mato
Água, rio, água
Lemolaigo, taispu, lemolaigo
Lombramão, intaia, lombramão
Terra, homem, terra
Trabalho, dinheiro, trabalho.
Katigo baré, maran waci aloji mix, jinbugo pirá biá taka intaia katigo.
 A vida começa, quando percebemos que seja importante,
o valor não é o bastante para comprar a vida.